Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
It is suggested that the assay using biotinylated monoubiquitin can be useful to exclude the possibility that ubiquitin contamination of laboratory prepared lysate Fraction II accounts for protein degradation in this fraction.
In addition, on the day of VAP, we could use CRP and CPIS, since CRP could be useful to exclude VAP diagnosis and CPIS to admit the diagnosis.
Investigation with polysomnography may be useful to exclude several rare conditions that may exaggerate CCH [23, 24].
Despite the highly variable ACTH increase levels, an increase of > 70 μg/dL could be useful to exclude OTS, whereas blunted ACTH increase was only observed in OTS and NCS.
A chest X-ray and complete blood count may be useful to exclude other conditions at the time of diagnosis.
A high-resolution computed tomography scan of the chest may show the distribution of emphysema throughout the lungs and can also be useful to exclude other lung diseases.
Similar(44)
Additional CT angiography with intravenous contrast media is useful to exclude other pathological conditions (e.g. aneurysms, arteriovenous malformation, fistula and venous thrombosis) that could cause similar haemorrhagic complications.
NCCT is useful to exclude other causes of delayed neurological deterioration, such as hydrocephalus, rebleeding, or cerebral oedema.
The diagnosis relies on clinical anamnesis, medical investigation, and laboratory tests which are useful to exclude different diseases.
Secondly, a negative result for M. tuberculosis PCR on a positive AFB smear specimen is useful to exclude tuberculosis earlier.
The present study, which examined a cohort of unselected patients admitted to the ICU, indicates that NT-proBNP is useful to exclude cardiac dysfunction in this population.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com