Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
You can't be useful like that".
During the restaurant's ruby-anniversary festivities, I watched as the diminutive powerhouse shooed most of the tributes aside while looking for ways to be useful, like washing the dishes.
Some of Samsung's software features can be useful, like Multi-window which (as on Microsoft's Surface) can run two apps side-by-side; others like S Voice can be safely ignored or replaced by apps like Google Now for better functionality.
With its young members, its 24-hour discussion groups on everything from graffiti to independent film-making, and its thousands of undiscovered bands, MySpace.com has the ambition not just to be useful, like Google, MSN or Yahoo!, but cool.While no one doubts that News Corporation has tapped into a powerful social phenomenon, some people question if there is much money to be made from it.
Complements are products that must be bought together in order to be useful, like apps with mobile phones, and fitness products to go with your fitness app.
There is a wide range of products on the market to help elderly people cope with daily life some may be useful like large print publications, audio tapes and CD's, loudspeaker telephones and foot warmers.
Similar(54)
Some pieces are useful, like pitchers and saltcellars, while others are purely decorative, like the figurines below ($6.95 to $9.95).
Some are useful, like the quick settings and music controls, most can be safely ignored or removed.
Not all of Mr. Paterson's ideas are useful, like his suggestion for term limits on state politicians.
"I would lower taxes and spend money on things that are useful, like protecting the country, not what Obama did," she said.
Some are useful, like red wine with meat; some sentimental, like passing the port to the left; some obsolete, like long-stemmed glasses; and some just plain silly, like sniffing corks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com