Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(47)
The associations of subjective well-being components with the outcomes suggest they might be useful indicators of mental health after stressful events.
By using this approach, phagocyte-derived MPO oxidation products might be useful indicators of the risk of CVD [162].
Indicators of parenting and parenting styles may be useful indicators of some aspects of child and adolescent well-being.
In conclusion, many indices of glycaemic variability have been developed, validated and demonstrated to be useful indicators of glycaemia.
Like the hair, the nails may be useful indicators of skin diseases and of internal disorders.
Alkyl naphthalenes and tetralins have the potential to be useful indicators of source organic matter and source rock lithology of biodegraded and highly mature oils.
Similar(13)
The classification of streams based on the number and type of tributary junctions has proven to be useful indicator of stream size, discharge, and drainage area (Strahler 1957).
Both titles are useful indicators of Arad's aesthetic.
Such informal chat sessions are useful indicators of the pulse of the town.
Impervious surfaces are useful indicators of the urbanization impacts on water resources.
This paper addresses the question of whether patent citations are useful indicators of technology flows.
More suggestions(19)
be relevant indicators of
be effective indicators of
be useful measures of
be useful predictors of
be useful indictors of
be useful components of
be amusing indicators of
be good indicators of
be useful bits of
be accurate indicators of
be prognostic indicators of
be useful methods of
be useful sources of
be meaningful indicators of
be poor indicators of
be useful targets of
be reliable indicators of
be important indicators of
be useful biomarkers of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com