Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Your headline should be used to maximum effect.
I know, from personal experience, that any leeway given will be used to maximum effect against detainees.
He recognizes that for technology to be used to maximum advantage, access to it must be made available to battlefield soldiers and their immediate commanders.
Focussing primarily on common tumours, this article reviews some of the more advanced conventional nuclear medicine techniques for cancer imaging that enable gamma cameras to be used to maximum effect.
All boars used for reproduction within the nucleus or at the commercial level were assumed to be used to maximum capacity, meaning that all doses that are not discarded are used for insemination.
Similar(55)
At a time when theatre is giddy with technology, you are struck by the way economical means are used to maximum effect.
The design of the museum building -- with its airy spaces and many windows -- provides an opportunity to see glass displayed inside what is essentially a glass house; both natural and artificial lighting is used to maximum benefit.
They say legends like the one about the Texas railroad have been used to maximum effect by a national business-supported movement to make it harder for plaintiffs to win lawsuits under tort law, which governs civil injury claims.
Much depends on the quality and quantity of weapons the US is planning to provide and how many trainers will be deployed to ensure they are used to maximum effect.
The technology is dependent upon the development of suitable mechanical hardware, electrical drives and associated control software to ensure that all components are used to maximum advantage.
"We do want to encourage existing use of our housing stock - and we do need to look at measures to ensure the homes that are being built are used to maximum effectiveness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com