Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(21)
The programs can be used by several people at different computers to collaborate on a document.
Software developed by Tagattitude, a French start-up, uses a handset's sound channel to transmit money and will be used by several banks in Africa.
The site is vast, some 15 acres, with ruins of what was a very large settlement, including well-marked temples, bathhouses and (to the unending amusement of my children) toilets designed to be used by several people at a time.
We choose to walk, while George begins to tell the story of how a heap of Navy trash -- some of it stamped with the words please do not destroy, these boxes are reusable -- came to be used by several hundred black guillemots and one lone scientist whose narrow, ornithological study eventually led him onto the trail of worldwide climate change.
One camping site may be used by several nomadic households.
A mobile telephone is designed to be used by several different end-users at different times.
Similar(36)
They are used by several masking associations.
The word "depravity" was used by several commentators.
The company Longevinex makes capsules containing 40 milligrams of resveratrol that are used by several researchers.
It has been used by several hospice and cancer care providers.
It was used by several thousand Harvard students for a variety of online college-related tasks.
More suggestions(21)
is used by several
be used by many
be used by numerous
be reused by several
be suggested by several
be utilized by several
be used by different
be used by multiple
be caused by several
be justified by several
be explained by several
be predicted by several
be drawn by several
be prepared by several
be exhibited by several
be used by healthy
be hurt by several
be identified by several
be rejected by several
be used by practised
be generated by several
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com