Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
By 2015, 142 million and 122 million ITNs will still be usable (as they are within their 4-year useful life) under scenarios A and B, contributing respectively to 30% and 35% to the targets for sub-Saharan Africa (Figure 4).
Similar(59)
The "E-mount" interchangeable lenses for the two digi cams will be usable as well, next to the "A-mount" interchangeable lenses from Sony's existing Alpha DSLRs (via a mount adapter).
Power-constrained WSNs are usable as long as they can communicate sense data to a processing node.
Many people recommend Krylon-brand spraypaint for its bold color and durability, but other brands are usable as well.
"At that point, they degrade anything else that's there fortuitously, and they'll degrade it down below what would be usable as a carbon and energy source - so it's really sort of a 'deep-cleaning' effect.
Although no clinical test is available now, the researchers are hopeful that one can be developed after they've identified all the DNA bases in the open areas, some of which might be usable as markers.
Even if the technology has advanced since he last saw samples and even if it could be usable as an alternative to leather, Senior doesn't think it will be made in sufficient quantity or at a cost to be a viable option for most brands.
Hydrocarbon compounds used in cokers would otherwise only be usable as residual fuel or asphalt.
If this similarity can be measured, it may be usable as the basis to design better icons.
The tungsten and vanadium oxides are promising to be usable as solid lubricants at elevated temperatures because of their ability to form oxygen deficient Magnéli-phases.
Various transition metal oxides, like tungsten and vanadium oxides, are promising to be usable as solid lubricants at elevated temperatures because of their possible formation of Magnéli-phases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com