Sentence examples for be unsure of when from inspiring English sources

Exact(1)

While it all looks convincing enough, even Australians can be unsure of when exactly the mirror being used is warping.

Similar(59)

They may start sending you lots of e-mails because, as questions come up, they're unsure of when they will meet with you next.

One of the biggest problems is that the meaning of "deprivation of liberty" is unclear, and so everybody – from care providers, local authorities and hospitals, right through to lawyers – is unsure of when the safeguards should be applied.

Because this is a new construction situation, I am unsure of when the "ownership" and "residence" requirements began.

Lithe and quick, Saleh, who is unsure of when he was born but says he is in his early 50s, has high cheekbones, a pursed mouth and few words.

"We were intimate to a point, but he knew that I was a virgin and that I was unsure of when I would be ready to have sex," she wrote.

Ultimately, 10 (83%) of 13 case-patients reported eating in Restaurant A within 14 days of their illness onset (two case-patient reported that they ate at Restaurant A but were unsure of when, and one case-patient was not reported to have eaten in Restaurant A).

If you are unsure of when you are most productive, try different approaches and see what seems to work the best for you.

If you're unsure of when exactly your period is, write down the date every month until you find your pattern.

If you're unsure of when the next episode is being released, Pony Countdown is a great place to go! Equestria Daily is a great source for My Little Pony news and updates!

New members may be unsure of themselves when they first come to church.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: