Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
The balloon, developed for "silent entry" (military) use, was soon found to be unsuited for covert operations because of the noise and light from the burners, and the classified project was apparently abandoned.
His candidacy has been the subject of strident commentary in the German news media, which has asserted that a banker from a south European country would be unsuited for a job that demanded fiscal and monetary discipline.
If all facts were indeed logically equivalent, they would, of course, be unsuited for being causal relata.
The magnitude of porosity reduction over a short time period in relation to predicted barrier longevity suggest these and similar materials may be unsuited for barrier installation in their present form.
Considering two characteristic lengths of a crystal, the standard discretization of such a system (by, e.g. finite differences) leads to quite a large model size, which may be unsuited for model-based control and parameter identification purposes.
Due to severe occlusions, however, template matching and a variety of other standard methods such as optical flow/KLT and its extensions [10 12], region tracking [13, 14], and SIFT-based tracking [15] were proven to be unsuited for X-ray analyses in the challenging scenario at hand [16, 17].
Similar(46)
The study involved 5,600 patients who were unsuited for the standard treatment for atrial fibrillation, warfarin.
Students who are unsuited for college but still attend may lose the chance for such jobs.
"It was something I was unsuited for then and always have been," Mr. Glenn said.
Had psychometric tests been around in 1947 they probably would have shown that he was unsuited for the church.
Nor is the notion that Ph.D.'s are unsuited for the punishing pace of the business workday empirically justified.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com