Sentence examples for be understood to measure from inspiring English sources

Exact(1)

Broadly, it may be understood to measure the modernization of a country, which is clearly a multidimensional growth process.

Similar(59)

By far, the biggest current limitation to altmetrics is that they are understood to measure attention, not impact.

These were understood to be stopgap measures and several plans were considered for expanding the existing structure.

None of these measures is understood to be investigating creativity directly; instead, they're measuring steps in what has come to be called "the creative process".

One cost-cutting measure is understood to be an average of 25% of reduction in the pagination across the titles, with the exact amount varying depending on the day of the week and title.

Analysis of red blood cell (RBC) membrane n-3 PUFA content is understood to be a more reliable measure [ 8].

The measures are understood to include economic incentives, technological help and a possible green light for limited, monitored enrichment activities after an initial suspension.

In addition, the package of measures is understood to include plans to impose on-the-spot penalties of up to £100 for householders who regularly dump rubbish in their gardens.

Throughout, all Borel measures are understood to be non-negative and finite.

Further, because earlier OMV vaccines were understood to be moderately reactogenic, specific measures were required to monitor adverse events following immunization (AEFIs) in the absence of Phase III clinical trials for MeNZB.

The discussions with Price, who was appointed to Channel 4's board in 2010, are understood to be purely as a backstop measure if the recruitment process takes longer than anticipated.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: