Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
To the extent there are good theological grounds for treating one another as equals, this version of liberalism can be understood as a political response to God's presence in the world.
In a now commonly posed distinction, stemming from Dworkin (1977, p. 370), moral equality can be understood as prescribing treatment of persons as equals, i.e., with equal concern and respect, and not the often implausible principle of treating persons equally.
The article calling for the redistribution of the means of production, for example, should be understood as seeking equal opportunities for all, he insists.
This idea is built on the premise that in a just society, citizens should be understood as free and equal participants in a system of social cooperation.
This process can be understood as follows.
From this more general perspective, also earlier campaigns for equal rights be it by workers, women or African Americans should be understood as "struggles for recognition".
His argument can be understood as follows.
These trends can be understood as follows.
Though such a liberal view of divorce was unacceptable in Milton's era, it struck a more responsive chord in those countries where at the turn of the 21st century marriage was understood as a voluntary union between equals.
Names were understood as tags.
Such concern is understood as non-egalitarian.
More suggestions(18)
be acknowledged as equal
be understood as following
be recognised as equal
be considered as equal
be described as equal
be valued as equal
be seen as equal
be perceived as equal
be embraced as equal
be defined as equal
be categorized as equal
be accepted as equal
be regarded as equal
be integrated as equal
be estimated as equal
be designed as equal
be annexed as equal
be assumed as equal
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com