Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Externalities need to be under the risk lens and central banks need to demand that".
And modified osteotomy is reported to be under the risk of arm fracture of osteotomy as a postoperative complication [ 14], which is impossible after transverse osteotomy.
Similar(58)
It is estimated that 25 million people are under the risk of infection and, in 2008, more than 10 thousand deaths were registered.
If they do not believe they are under the risk of actual displacement, they may worry about a loss of political control and the erosion of customs, rituals and institutions -- what Monique Taylor calls "a way of living in black communities".
The boundaries of legitimization are described in areas where the process of depression is visible and the social acceptability of the residential population decreases, and at present are under the risk of disasters, mostly in squatter housing areas and dilapidated historical centers.
In each period, the patients who were alive were under the risk of an average number of monthly rehospitalisations, that is, readmissions to a hospital for HF or other causes.
The Yellow River subaqueous delta (YRSD), once the most rapid depo-center among river deltas worldwide, has been under the risks of subsidence and degradation due to the new regime of riverine delivery affected by human interventions.
Individuals who have been identified to be under the highest risk of contracting the infection may gladly accept to be chosen to receive a protective vaccine.
Consequently, the incidence risks computed here are expected to be under-estimates of the true risk in the population.
Protection is thought to be most immediately beneficial in those areas which are under the greatest risk of being directly impacted by human population, although population is not the only factor affecting land cover change.
Interpol believes targets in countries supporting the war could be under higher risk of terrorist attack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com