Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
To overcome any potential language problems, the parent/carer survey will be translated to two of the most common non-English languages within the local area of study, namely Urdu and Bengali.
Similar(58)
For example, 'mentors' in the ACT item 'actively mentors or coaches performance of others' may be translated to three possible words in Swedish (equivalent to 'leads', 'supervises' or 'guides'guides
The performance of the operator is translated to two metrics – margin-of-failure and available-time to respond to process events – which can be calculated using process operations data that can be generated from training simulator based studies.
This English version was translated to four major languages (Lusoga, Ateso, Luo and Runyakitara) where the adolescents were recruited.
For example, the FMA term "Abdomen" was translated to three possible French terms: "abdomen, sai", "abdomen" and "ventre".
The cognitive illness-risk representations that are formed can be translated to the five core constructs of the SRM: identity, causal beliefs, timeline, consequences and control[ 47].
Equivalently, this theorem can be "translated" to the following two.
But the tensions between Adam and Luke could easily be translated to those between adherents of any two religions.
For that, all exons in each organism are translated to construct two BLAST databases (Altschul et al., 1997) and two sequence sets for each genome.
Information gathered by the Kinects is sent to TouchDesigner the project's primary software program where it is translated to correspond to six different visual behaviors, allowing short-throw projectors to cast light onto the textured glass, making animations appear in front of, behind, or inside any of the glass panes. .
Subsequently the cumulative FGD data were translated to English by two independent translators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com