Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"This information can then be translated to create 3D renderings, which can be used for research purposes, to monitor the state of a work before and after its restoration, or to study the object's history," writes the company's publicist, Jessica Corneille, in an email to The Creators Project.
Similar(59)
Although the gene sequence may vary in the number of thymidines, RNA editing will insert or delete the correct number of uridines to create ORFs that can be translated to produce a functional protein.
The recent discovery that alternative RNA editing of a COXIII mRNA can create an mRNA that is translated to produce a novel protein, AEP-1, suggests that alternative editing may provide a powerful means to fine-tune and diversify trypanosome mitochondrial gene products [11].
To investigate whether this mechanism for blue-shifting the fluorescence could be translated to alternative chromophore structures, we created the Tyr67Trp and Tyr67His mutants of mTFP1.
Each processed CDS transcriptome was conceptually translated to create a representation of the species' proteome.
The remaining sequences were translated to amino acids and multiple sequence alignments were created using MUSCLE [ 59].
Several methodological constraints need to be considered: Interviews in Sidamigna were translated to Amharic and then all transcripts were translated to English, creating potential for loss of nuance and meaning.
All the information, which was created in the ontology (the instances), is translated to the intermediate XML.
A generated magnetic field creates lateral movement in an electromagnet that is translated to the eyelid through a sling design.
"The language used by our opposition has created a heightened and tense situation that has now been translated to violence.
Then translated to English, then it was translated to Japanese".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com