Sentence examples for be translated from both from inspiring English sources

Exact(4)

Both transcripts should terminate downstream of gene 2. Thus, it can be expected that translation of gene 1 will occur exclusively from the bicistronic mRNA while gene 2 will be translated from both the short and long transcripts [36].

Six DPRs can be translated from both sense and antisense expansion transcripts and adjacent intronic sequences of C9ORF72 [ 9].

However, the source of the TPO protein remained unclear since similar size protein can be translated from both normally spliced and alternatively spliced TPO transcripts.

Given that poly PG) [aka poly(GP)] proteins can be translated from both sense and antisense transcripts of the C9ORF72 repeat expansion (Fig.  1), "GP" is henceforth used when referring to these proteins.

Similar(56)

Although poly-GP is translated from both sense and antisense RNA, translation has been found to continue after the repeat expansion (using antibodies against downstream regions), and thus these poly-GP proteins have different carboxy terminal tails that may affect their function [ 21 ▪].

Poly(Gly-Ala) (GA) and poly(Gly-Arg) (GR) are translated from sense RNA molecules; poly(Pro-Ala) (PA) and poly(Pro-Arg) (PR) are translated from the antisense RNA molecules and poly(Pro-Gly) (PG) is translated from both molecules.

Transcripts must be translated from an accredited body.

LIG1 might be translated from the two different methionine residues.

The DMIC had to be translated from English into French.

Asmamaw is translating from both Oromipha [the language of the Oromo] and Amharic [the official language of Ethiopia].

As the instrument was translated from English into both Burmese and Karen, some language in both the reporting form may have been misunderstood.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: