Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
In Egypt, when people talk about the national government, they use the word nizam, which can be translated as either "regime" or "system".
("Geist" can be translated as either "mind" or "spirit", but the latter, allowing a more cultural sense, as in the phrase "spirit of the age" ("Zeitgeist"), seems a more suitable rendering for the title).
In 1780, Gottlieb Conrad Christian Storr placed the raccoon in its own genus Procyon, which can be translated as either "before the dog" or "doglike".
The verb "haber" can be translated as either "I have" or "I have done", depending on context.
Similar(56)
Epistêmê is the Greek word most often translated as knowledge, while technê is translated as either craft or art.
Although his word 'politik' has been translated as either policy or politics over the years, Clausewitz's statement has been a key principle taught and debated in war colleges and schools of international relations for almost 200 years.
"Commander" could be translated as "brother," according to federal prosecutors.
(Saito Kinen may be translated as Friends of Saito).
Some feel Sham can be translated as Syria.
Billing by the hour could be translated as pro-rating.
The Greek term translated here as belief, doxa, can also be translated as opinion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com