Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
These two terms can only imperfectly be translated as existence and being-thus (or determination).
"Libellus" can also be translated as "letter"; thus "Letter of answers" is another possible translation.
When should it be translated as "banque," when as "rive"?
"Commander" could be translated as "brother," according to federal prosecutors.
(Saito Kinen may be translated as Friends of Saito).
Some feel Sham can be translated as Syria.
Billing by the hour could be translated as pro-rating.
Is it coincidence that "al-Qaida" could be translated as "the base" or "foundation"?
Mr. Ngai explained the term could also be translated as braising.
The word, one of the film's touchstones, might be translated as sucker or patsy.
How can a work to be translated as the same, yet be different?
More suggestions(25)
be translated as with
be translated as well
be translated both as
be translated as meaning
been translated as described
be translated as something
be translated as knowledge
been translated as meaning
be translated as proper
be translated as novel
fairly be translated as
be replicated as
be transferred as
be transformed as
be indicated as
be implemented as
be integrated as
be interpreted as
be attributed as
be stimulated as
be illustrated as
be allocated as
be escalated as
be disseminated as
be demonstrated as
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com