Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
A second pillar would be to induce political change in Iraq.
Mr. Bauer said meetings were now under way at the Metropolitan Transportation Authority, the L.I.R.R.'s parent agency, to decide "what our strategy will be to induce more funding to resolve the problems.
His preference would be to induce opponents to make contact early and rely on his defense but allows, "if I need a strikeout, I can go get one".
Applied to the landscape of information warfare, "reflexive control" means that the Estonians are kept guessing about the Kremlin's intentions, and paralysed by inability to formulate a response to provocations whose origins and aims are impossible to determine – whose aims, in fact, may simply be to induce an overreaction.
Hadden's thoughts now turn to the World Cup and unless he can come up with some new brainwave to replace operation 'Beefcake Backs', Scotland's best World Cup ploy, on the evidence of the 2007 Six Nations, will be to induce the opposition to give away as many penalties as possible within range of the posts and hand the ball to Paterson.
The goal of foreign and military policy must be to induce recalcitrant governments to coöperate, a goal whose attainment may or may not entail the use of force but cannot usefully entail making general war on the peoples such governments rule and in some cases (that of Afghanistan, for example) oppress.
Similar(29)
The idea was to induce pregnancy.
The point is to induce workers to save more.
Many employers added drug coverage to their health plans in the early 1990's to induce workers to choose managed care.
The goal was to induce more players to participate in the camp, which ended yesterday in Orlando.
The purpose of the fund is to induce preferred provider organizations to enter and stay in the Medicare market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com