Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(8)
"The principles, commitments and actions agreed in the outcome document in Busan shall be the reference for south-south partnerships on a voluntary basis," said the final draft, agreed to just before 1am on Friday.
Such Present office systems are considered to be the reference for comparison with three alternatives.
The investigation can be the reference for lightweight thin-walled structure design and inspire the application of the bionic structural materials.
If we can reduce the structure size of onshore heavy oil pumping unit to match the offshore platform, the mature onshore heavy oil development model can be the reference for offshore.
Since the goal of this work is to study FD in dense small cell networks considering system level aspects, in this section, we are going to describe the small cell concept which will be the reference for our evaluation.
For this reason, we use T0 without oil as a representative sample of non-contaminated sediment to be the reference for changes caused by the presence of oil.
Similar(52)
Another potential source of variation between countries may be the references for US dating, as these are not standardized [ 13].
There's this community experience that is the reference for this enthusiasm.
This outcome was dichotomized as follows: 0 being the reference for responses "strongly disagree or disagree or neutral" versus 1 for "agree or strongly agree".
This was the reference for accuracy.
The GPS was the reference for all HRM data.
More suggestions(21)
is the reference for
be the material for
become the reference for
be the standard for
be the benchmark for
becomes the reference for
be the materials for
became the reference for
be the moment for
be the president for
be the manifesto for
be the cathedral for
be the key for
be the inspiration for
be the norm for
be the basis for
be the host for
be the benefit for
be the centre for
be the case for
be the financier for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com