Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(42)
Country differences suggest that policies should be tailored to different cultures.
Differences between countries suggest information management strategies may need to be tailored to different geographical regions.
Solutions have emerged that offer a wide variety of options that can be tailored to different scenarios and budgets.
The output can be tailored to different users Midwest utilities, Nevada solar operators, wind-farm managers, and so on.
Because targets can be tailored to different business types, the SBT initiative has attracted a broad range of companies.
Eric Danas, a geophysicist who worked for years in the oil exploration industry, became involved in usability after seeing how information could be tailored to different audiences.
Similar(18)
The assessment shows that challenges are addressed in complementary ways and are tailored to different planning purposes.
One result was a range of communication tools that were tailored to different audiences from health care providers to parents, could be adapted for geographical regions hardest hit, and were available for foreign language speakers.
Different versions of the tool are tailored to different study designs.
The latest version of the BioMart software has been significantly enhanced with numerous graphical user interfaces that are tailored to different user groups.
Utilizing high-throughput data, Recon 1 has recently been tailored to different cells and tissues, including the liver, kidney, brain, and alveolar macrophage.
More suggestions(17)
be tailored to diverse
be adapted to different
be adaptable to different
be tailored to differing
be adapting to different
be tailored to local
be tailored to interior
be sold to different
be drawn to different
be released to different
be marketed to different
be circulated to different
be introduced to different
be allocated to different
be tailored to specific
be related to different
be linked to different
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com