Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Obviously, these measures would need to be tailored to developing countries' unique circumstances.
Similar(59)
These four-week courses are tailored to developing the reading knowledge that doctoral students require.
Available interventions need to be tailored to fragile developing country health systems and their users, and scientific questions resolved to facilitate eventual implementation.
The Policy, as intended, would adopt a harmonized and equitable approach to system development and strengthening, be tailored to the country context, and developed under the leadership of the National Social Protection Steering Committee, with support from the UN System and other development partners.
Each treatment with Provenge, which the company estimates cost nearly $1 billion to develop, is tailored to each patient.
While some of these innovations are tailored to the specific needs of developing nations, others may come in handy in the United States -- particularly in remote areas or low-resource settings.
The sometimes-surprising solutions that Fantastic Norway developed are tailored to that particular distant island, but they may also have universal applications for Sandy Hook and beyond.
In particular, the method developed is tailored to LC-TOF MS systems employing a time-to-digital converter (TDC) to measure the time-of-flight of incoming ions and count the number of ion arrivals.
The formalization is tailored to the SLC Specification Language Compiler Generator, which is being developed at Aachen University of Technology as part of the Truth verification platform.
In this respect, it is important to notice that protocols have to be developed that are tailored to specific usage of data.
Subsequently, implementation interventions should be developed that are tailored to professionals' needs to overcome the perceived barriers [ 14, 15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com