Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
Only a few methods are available in which a carbon-carbon bond-forming operation gives an alkane directly, and these tend to be suitable only for syntheses carried out on a small scale.
Comparing the performance of the two biomimetic models, micelles revealed to be suitable only for substances with high molar absorption coefficient and log Kp > 3, but in general liposomes are the best model for accessing lipophilicity of drugs.
The peristaltic pump, sometimes referred to as a hose pump, is often considered to be a fairly simple device that is deemed to be suitable only for niche markets.
Cell suspensions seem to be suitable only for qualitative estimations of drug biotransformation reactions while regenerants were shown to represent an adequate model for the qualitative as well as quantitative evaluation of drug uptake and metabolism in plants.
There's no chance that Google will chip away at Microsoft's principal monopoly, Windows, which generates roughly half the Redmond giant's profits; the Chrome OS laptops Google is encouraging PC makers to build will be suitable only for a small group who live always-connected lives.
ASHRAE 2007 and ASHRAE 2011, which apply Gaussian-based models for the evaluation of dilution, are unable to model the effect of adjacent buildings; the former yielded lower dilution for all cases examined whilst the latter was found to be suitable only for specific limited cases.
Similar(44)
But this is suitable only for intra-orbital manoeuvres.
Regenerative pumps are suitable only for pumping mobile liquids.
All-electric vehicles, in particular, are suitable only for short city runs, they say.
Some side roads are suitable only for high clearance and four-wheel-drive vehicles.
But the cloying vanilla and cherry versions are suitable only for afternoon tea.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com