Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
For these reasons, wavelet bases are suitable for representing permeability fields with non-trivial correlation structures.
The adapted and further developed test instrument is suitable for representing the knowledge levels.
The Extended Higher order SAndwich Plate theory (EHSaPT) is suitable for representing the independent motion of the face sheets.
The main emphasis here is on retaining a vector model that is suitable for representing regular man-made structures.
The resulting steady-state dissolution rate can be approximated by a half-order solution when zero-order kinetics are suitable for representing the microbial reaction.
The value of R 2 is 0.9833, suggesting that 98.33% of model terms satisfy the model and the equation was suitable for representing the experimental data.
Data-driven modeling approaches are suitable for representing complex processes and phenomena in cases where cause-and-effect cannot be easily described from first-principles.
The Arden Syntax is suitable for representing individual decision rules in self-contained units called Medical Logic Modules (MLMs), which are usually implemented as event-driven alerts or reminders.
Very roughly, C is a higher order impredicative type theory, extending Girard's system F, a powerful second-order typed lambda calculus with abstraction on types which is suitable for representing proofs of impredicative intuitionistic second order logic.
Besides, two-dimensional CA are suitable for representing many physical, biological, and even human phenomena, ranging from the dynamics of perfect gases, to the movements of birds in a storm and soldiers on a battlefield.
Its two parameters are suitable for representing two se situations existing in the case of unmixed feed, namely, imperfect mixing of the feed and partial segregation of the reacting mixture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com