Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(27)
No damaged cells were observed and samples were considered to be suitable for further analysis.
These results suggested that a cell length between 20 and 40 m would be suitable for further analysis.
From the set of developed models, a probit model was found to be suitable for further empirical validation.
The in vitro safety profiles of selected compounds were assessed and shown to be suitable for further lead optimization.
JNJ-38893777 was recently shown in a human study to be well tolerated without causing serious adverse events and to be suitable for further clinical development [60].
Consequently, it is proposed that the 11βHSD2 model in the present study will be suitable for further in silico structure-based de novo antitumor drug designing.
Similar(33)
But many lands are suitable for further investment in this effective rural infrastructure.
Ms. Contini said that the 13-member jury would view all of the entries at least once to determine whether they comply with the guidelines and are suitable for further consideration.
In general, a low carrier concentration is suitable for further p-type and LED engineering [12].
Of the 19 tested, only 12 were suitable for further investigation.
The results showed that the RNAs were suitable for further analysis, such as northern blotting (Figure 1a,b).
More suggestions(18)
be advisable for further
be ideal for further
be unsuitable for further
be acceptable for further
be adapted for further
looks suitable for further
proved suitable for further
be convenient for further
be needed for further
be suitable for real-time
be suitable for clinical
be suitable for many
be suitable for congested
be suitable for different
be unfamiliar for further
be suitable for substantial
be suitable for small
be suitable for deep
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com