Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
If true, this would still not be sufficient to issue a warning, given our present state of knowledge.
For these countries, it will not be sufficient to issue condemnation and denouncement, they will be forced to take "measures" to isolate the Syrian regime and to impose sanctions.
Similar(58)
There are three stages to every prosecution: first a pre-trial chamber of three judges evaluates the evidence to determine whether it is sufficient to issue an arrest warrant.
Officials at the company said they have secured advertising contracts that are sufficient to publish three more issues in 2001 and resume an 11-issue schedule in 2002.
The vice president also argued that the Defense of Marriage Act passed by Congress in 1996 and signed by President Bill Clinton "may be sufficient to resolve the issue".
"This is the first time family violence has been a key election campaign topic and while both parties have put forward strong responses, what they have announced will not be sufficient to tackle this issue," she said.
The vice president also argued that the Defense of Marriage Act passed by Congress in 1996 and signed by President Bill Clinton "may be sufficient to resolve the issue". That measure holds that no state is obligated to recognize a gay marriage from another state.
We hope our new data and explanation here would be sufficient to address this issue.
Also, given the highly specific RBR accumulation pattern, qRT may not be sufficient to address this issue.
Therefore, a ploidy-informed cut-off on the number of haplotypes per cluster per individual appears to be sufficient to address this issue in most cases.
The UK has suggested the British courts would be sufficient to adjudicate on issues such as the rights of European citizens in the UK after Brexit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com