Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Coherence can be studied from both logical and textual perspectives in systemic functional linguistics.
While we will not enter into the debate on whether they are substitutes or complements (see Suddaby et al. 2015), habitual entrepreneurs can be studied from both perspectives.
By combining DTI with PET measures of serotonin synthesis, the role of altered serotonin in autism in white matter structural changes can be studied from both anatomical and functional perspectives.
Similar(57)
Deposition process was studied from both Cu II) and Cu(I) solutions.
Cost-effective and sustainable management strategies for aquaculture have been studied from both scientific and engineering viewpoints.
In this paper, the mechanical behavior of adhesively bonded tailor-made blanks is studied from both experimental and numerical viewpoints.
After evaluating morphology of the resulting CAPP system, in vitro release of small molecule drugs and a model protein was studied from both single and multilayered devices.
The impact footprints were studied from both top-view and cross-sectional view using a focused ion beam microscope and SEM.
Land use change and its impact on different aspects of the environment has been studied from both a global (Watson and Verardo [2000]) and regional or local perspective (Awasthi et al. [2002]; Calder et al. [1995]).
In this work, Lanthanum doped Yttria-Stabilized-Zirconia (YSZ) sintering was studied from both kinetics and thermodynamic perspectives to demonstrate the need for those complementary analyses to allow proper processing control.
Furthermore, in residential areas built in the 1920s and 1930s, the flora was studied from both a historical and a present-day perspective in order to assess the diversity of wild-growing indigenous and non-native plant species, wild-growing ornamental plant species, and planted trees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com