Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
When the quality of the scan was so low that it could not be stated whether there was a pulmonary embolism or not, a scan was called undiagnostic.
Similar(59)
Neither was it stated whether there was a difference in outcome between the adults and children.
In addition, respondents tested whether the directions of each of the links were right or needed to be reversed (implying that the effect is the cause) and were asked to state whether there were other effects that could be observed as a result of the causes in the CLDs.
The team includes US, Nato and Afghan personnel, and their focus is to officially state whether there were civilian casualties and who caused them.
Of note, 58% were able to state whether there was a label/emblem on the facility and only 21% recorded any narrative data (see Table 5).
Again there is need for care in determining whether reason why or reason for thinking relations are being stated.
Collaborators were subsequently requested to state whether there was a delay in transfer to ICU and the potential reasons.
Chaux et al. [ 15] found similar association in Colombia, but stressed that it is not possible to state whether there is more awareness about bullying in private schools [ 15].
Under the military system, a written report is prepared making a recommendation to the Convening Authority, stating whether there is sufficient probable cause to prosecute the accused.
Some 70 percent of its sales and most of its production take place in the United States, said Arran Stephens, president of the company, but that is not why it is one of the biggest supporters of Proposition 37. "We get to know what the salt content of our food is and the nutritional content, and producers have to state whether there are preservatives in it," Mr. Stephens said.
However, the referendum rules do not state whether there is a threshold number of votes needed for the result to be enacted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com