Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The CtxB-expressing plasmid construct pMS101 (pM968-pSopE-ctxB) was found to be stable both in vitro and in vivo.
The biosensor is found to be stable both in the absence and presence of α-TOH and provides an excellent recovery for synthetic samples.
As shown analytically (8-9), the system can be stable both in all demes and in the whole metapopulation if resistance, virulence or both are cost-free in some (but not all) demes.
This five-dipole model proved to be stable both in grand average data and in individual subjects and conditions.
The target compound was proven to be stable both in stock solution (at −4 °C) and in SBF, as well as in human plasma samples (at −20 °C) after long-term storage (for 1 month).
Similar(55)
MIL-125 was unstable in aqueous solution, but NH2-MIL-125 NH2-MIL-125 NH2-MIL-125r and in heptane; its hydrophilic property was further confirmed by water vapor adstableon.
The four kinds of ILs belonging to imidazole are stable both in air and solution and can be combined with lignocellulose by competion, which could improve the efficient cellulose dissolved so that increase the rate of extraction [19].
Conversely, our findings that MP-associated APC are stable both in measurable levels and activities would point to physiological and clinical relevance as bioactive effectors in rhAPC-treated patients.
This result showed that the colony-staining phenotype is stable both in mitosis and in meiosis in our stock of S. japonicus var.
o-Hydroxybenzylidene acetals, such as 190 or 191 (Scheme 80), undergo slow dark hydrolysis in aqueous solutions with a half-life from 2 days to several weeks, whereas p-quinone precursors are stable both in solution and in the solid state.
miRNAs are very stable both in vitro and in vivo, and miRNA expression can be easily detected even in formalin-fixed, paraffin-embedded sections [34].
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com