Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"I had to be somewhat clear with him that that's the way it would be," Mr. McKenzie said.
While the legal and insurance position may be somewhat clear (or as clear as is currently seen) in situations where the AV is "manned" or occupied, the waters are likely to be considerably muddier in situations where the AV is unmanned or unoccupied, as it then becomes a question of "who" is liable".
Similar(58)
On the security side I think it's going to be somewhat clearer.
By the end of the week, the answer should be somewhat clearer.
In this sense, a scenario featuring a recession may be somewhat clearer and more straightforward to communicate.
Both of these points may be somewhat clearer if we try to think roughly of what they might mean in Japan's case.
In reality, Congress likely will not force the airlines to start giving passengers more space than what they currently "enjoy". Nor is Congress likely to eliminate airlines' heavy use of fees in addition to fares (though disclosure of those fees and the rules governing them would be somewhat clearer).
Do this about three times until the water you pour out of the bucket is somewhat clear.
A little while later, Marysol and the kids arrived at my door, in Venice, out of the burn zone, where the air was somewhat clear, and the cars and leaves had only a fine tawny layer of dust, rather than black ash.
It's somewhat clear on the federal level what business models are considered money transmitters (or Money Service Businesses "MSBs") – but on the state level it's about as clear as mud.
However, while the actual statute is somewhat clear, as you'll see, there still needs to be considerable guidance and clarifications from the Treasury on how some long-standing rules carried over from traditional investing and partnerships are applied.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com