Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But amid the change, there will soon be some familiarity.
Similar(59)
But sometimes, there's some familiarity we'd rather not shed.
Christiaan Van Vuuren says it's a difficult show to categorise but if pressed to describe it he says it's: "Flight of the Conchords meets Adult Swim meets Black Adder – there's some familiarity.
"There is some familiarity here that hopefully can be avoided, which is that in 2000 we did not have a good spring, and we weren't ready for Bush.
There's some familiarity with seeing women in a position of authority.
That's part of the reason I wanted to use him in one-plus situations all year, so there's some familiarity with it".
"Guys stepped up and played team ball and we got this far, so we're really excited about it". By proximity of the two schools in neighboring communities, there is some familiarity between the personnel on both sides.
Eventually the practitioner builds up experience to deal with more difficult cases, but only after there is some familiarity with the mind generally At this stage, avoid getting involved with the topic or theme, or judging and commenting on it and instead, study what is going on before you attempt to change it, just like learning the layout of the land before you go exploring it.
Also, I said, "Look, there are going to be a tremendous number of people coming to this series from the films who have never read the books before, and there has to be some sense of familiarity with that character," and so I tried to - without changing him - make him kind of an amalgam of the old character and the character that was created for the films that Tony Gilroy created.
Nonetheless, Islam is arguably the fastest-growing religion in America, and children of every faith, or none, should be gaining some familiarity with its ways.
Prerequistes are some prior familiarity with utilitarianism and Kantian ethics and a demonstrated interest in philosophy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com