Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Although today's students are skilled in using digital devices, but these skills are not applied to learning.
/../they're shy or afraid of such closer interaction./…/maybe it's related to the computer world, that if they don't want to communicate, they use the delete button and the peace is restored/…/ (VET teacher of agriculture) Although today's students are skilled in using digital devices, but these skills are not applied to learning.
Moreover, the Chinese are skilled in using delay as a persuasive tactic.
Cull, a graduate in Concept Design from Staffordshire University, was skilled in using software such as InDesign and Photoshop.
The larger the propaganda enterprise, the more important are such mass media as television and the press and also the organizational media that is, pressure groups set up under leaders and technicians who are skilled in using many sorts of signs and media to convey messages to particular reactors.
All subjects have an access to Internet and are skilled in using it.
Only try this at home if you are skilled in using self-tanner and use the right tools, like sponges.
If you feel uncomfortable using one, get someone who is skilled in using them to assist you, such as a parent, teacher or fellow model collector.
Experienced farmers who are skilled in using no-till grain drills are a wealth of information, and are often happy to help individuals who are new to the technique.
One can expect at least some team members to be skilled in the use of the aforementioned computers and to have an academic background in something like psychology or animal behavior, which will prove useful later on.
What better way is there for a tech company, whose own executives are unlikely to be skilled in the use of new social media, to embrace the possibilities?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com