Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Commercial publishers are simultaneously trying to take advantage of the open access movement by giving authors the opportunity to pay extra, making articles in closed-access journals into open-access publications, but also to stomp out the movement by imposing onerous conditions on authors at universities that pass open access policies.
It is becoming increasingly clear that some protein phenotypes can only be accessed by simultaneously generating a large number of mutations [ 12- 15].
Therefore, we need to use distributed internal memories of small size, which can be easily accessed by many processors simultaneously.
Offloading the heat map rendering task to the client (i.e. the GUI) saves considerable resources on the server side thereby making sure that the heat map can be accessed by many clients simultaneously.
The server may be accessed by multiple users simultaneously without compromising the speed and accuracy of prediction.
Electronic patient data may also be accessed by multiple parties at multiple sites simultaneously.
This protocol can authenticate user quickly so that it can be applied into the cloud environment which is accessed by a large number of users simultaneously.
We consider full system cognition and multi-cell cooperation, where all BSs are cognitive nodes and the available spectrum is accessed by both macro- and femtocells simultaneously.
Although we did not perform a measurement of accessibility, a single chart can be accessed simultaneously by all 18 workstations in the PICU.
The database can be accessed simultaneously by several users sharing their data within a project.
In case MS2 and MS1 simultaneously access chunk, while MS3 and MS1 simultaneously access chunk, the SINR at BS1 tends to be superior on chunk due to the lower CCI caused by MS3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com