Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Each word should be selected for its meaning and power.
Di-nucleotide content may be selected for its effect on mRNA structure but it may also be affected by mutation bias, or selected for some other reason, for example for nucleosome positioning [ 56- 58] or transcription pause sites [ 59]. (ii) Frequency of polypurine tracts is increased in exons and may affect thermodynamic structure.
An opioid may be selected for its immunomodulatory effects.
Now, finally, Destiny is playable – at least for the lucky few to be selected for its public Alpha.
Co-locating the farms means that they won't have to worry about transportation time or costs — which also means the produce will be selected for its flavor, rather than its hardiness, as many vegetables that must travel long distances are.
As described above, a stimulus should be selected for its correlation with reward.
Similar(50)
It was selected for its remoteness, rather than its pristine condition.
It was selected for its altered carbohydrate metabolism.
This tissue was selected for its in vivo accessibility and because it closely simulates the colonic mucosa which aligns with the research interests of our group.
A whole-cell ELISA was designed, leading to the selection of one AMI6 mAb that was selected for its performance in a large set of immunochemical formats.
It was no accident that Manor was selected for its transformative educational methods and focus on Science, Technology, Engineering and Math (STEM).
More suggestions(16)
be nominated for its
be scrutinized for its
be maligned for its
be monitored for its
be positioned for its
be commended for its
be said for its
be leveraged for its
be known for its
be challenged for its
be praised for its
be faulted for its
be redesigned for its
be consulted for its
be wanted for its
be found for its
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com