Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In light of that, I'd hate to see traditional media outlets feel that they have foresake new ways of driving traffic, lest they be seen as low brow.
Calcifications in the nidus can be seen as low signal on T2WI.
These figures should be seen as low estimates of the true numbers of established species because only recorded species are included; it is likely that many additional species are established but not yet recorded.
And in this £70bn is £30bn of self-certified mortgages (which Lloyds no longer offers any more, because the practice has been discredited) where the borrowers have been keeping up the payments and so they probably don't need to be seen as low quality loans.
In 3 fingers and 6 toes of 9 patients (75%), the finger pulleys or toe fibrous sheaths could be seen as low signal intensity structures wrapped around the flexor tendons.
This sort of clinical trial design is likely to be seen as low risk by regulators and pharmaceutical companies and has the obvious attraction of providing biomarker data from treatment-naive tumours.
Similar(52)
Furthermore, the applied nanoparticles can be seen as low-cost, very stable carriers compared to common polymer microparticles.
More governments are taking action and increasing the penalties for wildlife crime, which can be seen as low-risk for criminal and terrorist groups.
The key is the use of sophisticated "adjuvants", delivery agents that can reduce the amount of precious antigen required even as they greatly enhance its effectiveness.Vaccines used to be seen as low-technology, commodity products that fetched low margins in rich countries and none at all in poor ones.
Sometimes adult worms can be seen as low-signal-filling defects inside the central or extrahepatic bile ducts [7, 100, 104].
"We're seen as low priority.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com