Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
There's nowhere you can't be seen apart from the toilets.
But military objectives cannot be seen apart from the political goal.
In the false smiles, however, the face reveals traces of unhappy feelings behind the smile - for instance, a slight furrowing of the muscle between the eyebrows - that can be seen apart from the supposed expression of pleasure.
Rationality cannot be seen apart from the context in which the mind is trying to be rational, together with a host of other considerations including any prior assumptions, and what it is to make a wise decision.
The discussion of health as characterized by death rates rather than life quality, the focus on the benefits for the sober community over those of the addicts themselves, and the deterministic attitude that addicts cannot be seen apart from their social context; these are the prerogatives of a system that sees addiction first and foremost as a social scourge, not an individual illness.
This is in agreement with the observation that the neutralization sensitivity of assay types depended on both the virus and neutralizing reagent and, also with the plaque reduction assay, no general trend could be seen apart from this.
Similar(53)
A broadband at 2800 3750 cm−1, which is seen apart from the transparent area, is due to adsorbed water and is similar to the results around the sample boundary (Fig. 9).
So much so, in fact, that at the party held for the premiere of the film, they were seen apart all night.
In this case it was seen, apart from osteoclasts, some megakaryocytes, erythrocytes and myeloid lineage cells.
In our experience of centrifugal TPE, no complications were seen apart from possible mild symptomatic hypocalcaemia in one case.
But for all their jet-setting, there's little evidence of rock star flash to be seen (well, apart from the Porsche that Mr. de Homem-Christo has parked in the driveway).
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com