Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It wouldn't be right to attribute that entirely to the change in the law - there are all sorts of other factors that come into play.
Similar(59)
Mr. Friedman is right to attribute the terrorist attacks in Britain to an extremist interpretation of Islam.
In view of the requirement of section 6284 that, pending review, insurers shall not charge more than the reduced rates, and in the absence of any other disclosed authority to continue to exact the higher premiums, it is right to attribute the excess charges to the promise to refund.
5.74), and his own position was that virtue is the chief good, but not the sole good; this is the Peripatetic view, which he may well have been right to attribute to the original Old Academy as well (Cicero, Fin. 4.60, 61; 5.14; Acad. 1.22).
Or am I right to attribute this skill to the literary winners of the west?
Should McCain defy expectations and manage to defeat Obama in November, their will likely be efforts on the right to attribute that victory in some small degree to the increased Jewish support for McCain.
One could, if the System of Necessity were right, attribute actions to mental states such as desires.
If Spade is right in attributing it to Bradwardine, it commits him to holding that all propositions, not just insolubles, signify that they are true, in addition to whatever else they may signify.
He also sent me a link to an article in a Spanish newspaper entitled "Hitler was right", a quote attributed to a 13-year-old Nigel Farage who – according to an old schoolmate – would berate and taunt his Jewish classmates with these sorts of statements.
Harris is right when he attributes the truly dreadful record of access at Oxford and Cambridge to the low levels of school achievement by those from poorer backgrounds, compared with the private school pupils who snap up 45% of the places on offer.
It's tempting to attribute this right-wing weaponization of "free speech" rhetoric to cynicism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com