Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(39)
The Content Creator and Manager will be responsible for creating and managing content.
Each group will be responsible for creating a storyboard outlining the documentary's content, as well as the actual film.
Each of the studios has chosen a compliance official who will be responsible for creating a way to keep tabs on that studio's marketing practices.
"I wouldn't want to be responsible for creating a mechanism that effectively provides a tool by which you can retry each and every case," he said.
Each group will be responsible for creating an illustrated poster, detailing specific steps in the process of a criminal case, and defining any relevant terms or vocabulary related to those steps.
According to a news release, Mr. Manzoni, 45, will report directly to Ferrari's chief executive, Amedeo Felisa, "and will be responsible for creating and defining the styling of Ferrari's new cars".
Similar(16)
-Who is responsible for creating legislation that bans smoking?
However, Shulgin was responsible for creating a new and easier synthesis of it.
Each arrondissement is responsible for creating street-light decorations, most of which will be unveiled tomorrow.
Col. James C. Marshall was responsible for creating a new district organization to oversee production.
"Our company was responsible for creating a hundred thousand jobs in this country," Mitt said.
More suggestions(16)
be responsible for promoting
be charged for creating
be responsible for setting up
be blamed for creating
became responsible for creating
becomes responsible for creating
be vital for creating
be responsible for covering
be responsible for producing
be responsible for enforcing
be good for creating
be responsible for blocking
be responsible for deciding
be responsible for making
be responsible for expanding
be responsible for correcting
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com