Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
The survey samples were designed to be representative at the country level, and the questionnaires were harmonised across countries2.
It is important to recognize that the UHS is designed to be representative at the provincial level, not at the county level.
23 The authors also obtained restricted-use data from the eighth grade math sample of the National Assessment of Educational Progress (NAEP), which has the advantage of being designed to be representative at the state level.
However in general ICP Forests plot data are considered to be representative at the regional level and there is positive experience of their use for biodiversity assessment (Tröltzsch et al. 2009; Meier et al. 2012).
Statistically, the best approach would be to design the survey to be representative at the desired geographic level, as such approach would allow to compute directly HIV prevalence for each administrative unit.
Most importantly, NFHS and NDHS data are designed to be representative at the national level but may not necessarily be representative for each of our subgroup analyses, e.g. selected caste and ethnic groups; therefore, the comparison of rate differences and rate ratios and their changes across time must be made with caution.
Similar(54)
HARRY REICHER New York, Aug. 3, 2000 The writer is representative at the United Nations for Agudath Israel World Organization.
We are unaware of any panel data set that is representative at the municipal or other geographic levels besides the ENOE that is representative at the state level.
It is representative at the regional, urban rural and state levels and contains information on individuals, households and communities.
The benefit of the Census is that it is representative at the municipal level, giving us a finer degree of geographic variation.
In 1994 the Micro-Census covering 5% of the population was conducted in Russia, its sample was representative at the regional level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com