Sentence examples for be released simultaneously in from inspiring English sources

Exact(13)

It will also be released simultaneously in e-book and audio format.

It will be released simultaneously in hardcover and digital editions, but a release date has not yet been scheduled.

Stuart Applebaum, a corporate spokesman for Random House, predicted that many first-run titles might be released simultaneously in both traditional and electronic form in the near future.

In addition, the title update will also be released simultaneously in Europe.

In July this year, Ben Wheatley's film A Field in England was the first UK film to be released simultaneously in cinemas, on DVD, on TV and through video-on-demand.

Glutathione (GSH) with higher concentration in the tumor microenvironment can readily cleave the disulfide bond to initiate a subsequent decomposition of DDC, where the drug and dye can be released simultaneously in a strict one-to-one mode.

Show more...

Similar(47)

This year it was released simultaneously in the US, UK, Australia, Canada, France, Germany, Hong Kong, Japan, Puerto Rico, and Singapore.

(Continuing an annoying industry trend, the album is being released simultaneously in a "standard version," with 11 songs, and a "deluxe version," containing 18 songs).

Census officials said that politics played no role in the change and that the two sets of data had also been released simultaneously in the mid-1990's.

As more and more films are released simultaneously in cinemas and on VOD, it's worth asking whether some movies are better suited to one medium than the other.

Re "Straight to DVD," by Robert W. Cort (Op-Ed, May 6), about the possibility of movies' being released simultaneously in theaters, online and on DVD: These days, there's not much difference between watching a movie at home or in a theater.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: