Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
Our results showed that silver can be released over a long period without compromising the biocompatibility of the scaffolds.
System Center is being deployed by Microsoft in a wave approach, meaning that different applications will be released over a number of years.
However, with the melting of Arctic sea ice and permafrost, the huge stores of methane that have been locked away underground for many thousands of years might be released over a relatively short period of time, Dr Shakhova said.
Releasing particles nightly over 14 days means they will be released over a full range of the tidal semi-diurnal cycle, a spring neap cycle, and will also sample the non-tidal background flows.
Adsorbed TET would easily diffuse from the matrix, while TET that had been incorporated into the nanoparticle core would be released over a prolonged period [35].
The entire Blackburn Burrow comic will be released over a period of four months with new issues coming out every four weeks.
Similar(46)
For example, ' Extended Release Enteric Coated Tablet' is defined in RxNorm as an enteric coated tablet with a slowed delivery system that allows medication to be released over an extended period of time at a controlled rate.
In December 1999, 15 patients received a slow-acting form that was released over a period of about four weeks.
In these situations the bacteria is released over a volume of space, with different intensities and locations varying in time rather than being released at a single point.
In the past he had served time in prison on remand before being released over a judicial error, French media reported.
Acidic fibroblast growth factor (aFGF), loaded onto the shelled-nanocarrier scaffolds, was released over a month at a highly sustainable rate, profiling a release pattern similar to that of BSA.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com