Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
First, we postulate a set of requirements that an agent communication language should satisfy to be regarded as knowledge level.
Learning can be regarded as knowledge construction in which prior knowledge and experience serve as basis for the learners to expand their knowledge base.
This latter instance can be regarded as knowledge flow from the periphery to the core.
Realize that strictly speaking the criteria for information to be regarded as knowledge or fact or truth is that it be obtained by way of first-hand observation and experience.
Similar(56)
That is to say, cognition is regarded as knowledge as a kind of conversational default and so to translate 'jñāna' as "knowledge" turns out not to be so bad after all.
Knowing the available types of services and types of providers within the area was regarded as knowledge of RH services and providers.
It cannot be regarded as scientific knowledge.
However, as this finding was both unexpected and only partially underpinned by statistically significant differences, it should not be regarded as valid knowledge.
Young extended the term to include early maladaptive schemas (EMS) which can be regarded as distilled knowledge from unmet or frustrated emotional needs (synonym: core needs, psychological needs) early in life.
Furthermore, and as shown in this study, caring that takes place in contexts that are undergoing substantial changes demands that nurses have the requisite competence and up-to-date knowledge, especially since healthcare can be regarded as a knowledge-intensive sector.
When applied to a process, this filtering may be regarded as heuristic, (useful for knowledge discovery), ensuring filtering of genes playing a role in the process: trophoblast development, for example (Table 3) shows the number of Pfam homologs filtered by subcorpora).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com