Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The process of enumerating sub-graphs [ 23] can be read for reference.
Similar(59)
Plates were read for OD450 with a reference wavelength of 630 nm, on a multiscan spectrum (Thermo Labsystems, USA).
The abstracts were read for the remaining 523 references.
Like the big dictionary itself, "Modern English Usage" is one of those reference books that are read for pleasure even when the need for instruction has been satisfied.
We use (and give away for free) a presentation tool we developed called Slidedocs, which is designed for creating something to be read and referenced instead of projected.
This notice contains important information about the plans and your rights under ERISA, which should be read and retained for future reference.
After incubation at 25 °C for 5 min, the reaction was quenched by the addition of 1 M H2SO4 (100 μL), and the absorbance at 492 nm (minus that at 600 nm for reference) was read on an MPR-A4 microphotometer (TOSOH, Tokyo, Japan).
Absorbance was read at 570 nm, using 630 nm as the reference for cell debris.
The pair-ended reads were used for reference mapping with BWA ver.0.6.1 (Li and Durbin 2010) and SAMtools ver. 0.1.18 (Li et al. 2009), converting the mapped data to a SAM file and then generating a pileup of the sequence data.
To improve the annotations of genes located in regions interrupted by gaps in the genomic assembly, sequencing reads were used for reference guided transcript assembly.
Another strategy to increase the number of assayable SNPs would be to use combination of two different sequencing platforms, such as Roche 454 and Illumina GA, in which longer reads (454) are being used for reference construction and short reads provide the necessary sequencing depth to detect nucleotide variation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com