Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
And game developers, already familiar with game design for existing consoles, won't be quick to design for another, unestablished platform.
"Sure, we will need time to build experience, but with disciplined research, we are able to not fail where others have already have, and we can be quick to design and engineer products".
Similar(58)
The data shows that the assay was quick to design and characterise and is also capable of yielding results that would be beneficial in a variety of fields, not least the authentication of food.
This recipe is designed to be quick to prepare, to use just a few ingredients, and to be deliciously light and fluffy.
"I was stunned because the school had the minimum equipment and he was so quick to design, make, and assemble such an advanced watch," Mr. Ishizaki said through a translator.
Although Burch readily admits to having no design training and is quick to credit her design team, she seems to have an infallible instinct for what resonates with female consumers across class and age divides.
When planes crash, bridges collapse, and automobile gas tanks explode, we are quick to blame poor design.
Some observers like Manuel Madrid were quick to declare the design proof of extraterrestrial intervention.
In the wake of last week's market swings, U.S. regulators and market observers were quick to chide the poor design of China's circuit breakers.
While he's quick to admit Ark needs design work, the clear divide between data types creates a trusted relationship with its users.
The UK government has been quick to denounce creationism and intelligent design as unrecognised scientific theory that did not meet the requirements of the national curriculum, but it has said that young people can "discuss creationism as part of their religious education classes".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com