Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
In contrast, ordinary goods can be produced in both regions.
Caverns of 100 metres (330 feet) or more in diameter can be produced in both bedded and dome salt by using the above techniques.
The three-cylinder power plant will be produced in both gasoline and diesel versions and first appear in 2014 in the i8, a four-seat hybrid coupe.
Mr McMaster decided to arrange with the Grec Festival of Barcelona that they should each commission a play, one by a Scot and the other by a Catalan, to be produced in both languages and in both places.
Hooper's advertisements had not concealed the fact that he was selling books originally printed a number of years previously, and in 1899 he had initiated work on a supplement to be produced in both Britain and the United States.
However, on closer inspection the potato is planted in a pot with a tomato planted in the same pot - our plant is one plant and produces no potato foliage". It added both ends of the plant had been tested for alpha-solanine - a poison that can be produced in both crops depending on growing and storage conditions - and it had been certified as safe.
Similar(48)
It is produced in both varietal and blended styles; some producers favor a Bordeaux blend, while others follow the Australian example of blending with Syrah.
By this date, micrographic work was produced in both printed and handwritten forms.
In a twist, the videos are being produced in both English and Spanish, owing in part to Ms. Landry's fluency in both languages.
The mixtures were produced in both laboratory and asphalt plant, evaluating the influence of real production and scale factors.
In France verse texts were produced, in both French and Occitan, with the explicit intention of transmitting encyclopedic, political, philosophical, moral, historical, and other forms of knowledge.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com