Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Therefore, stimulating hERG1 channel activity could be preparatory for more efficacious effects of an activated immune system and/or antiproliferative drugs.
Similar(58)
The Iraqi document is marked "Draft FFCD Version 3 (20.12.95)," meaning it was preparatory for the "Full, Final, Complete Disclosure" that Iraq made to United Nations inspectors in March 1996.
All of this work is preparatory for the creation of the Debt Collective which is preparing the structure needed take on the larger subject of Wall Street manufactured debt.
For now, when large-scale genomic screenings are performed with thousands of markers, since FAM-MDR Part I is preparatory for subsequent association analysis, FAM-MDR can include a pre-selection step of good candidates of markers for epistasis analysis.
The present pilot study was conducted to provide preliminary answers to these questions and is preparatory for future inquiries into the equity of service delivery and consequences for health outcomes of a triage approach to PYHC.
These include (1) phosphorylation of the mTORC1 inhibitor, tuberous sclerosis 2 (TSC2) at Ser, which induces RHEB GTPase activity; (2) phosphorylation of the mTORC1 component Raptor at Ser and Ser, which is preparatory for its binding to 14 3 3; and (3) phosphorylation of ULK1 at Ser and Ser.
They were preparatory sketches for a mural in John Maynard Keynes's rooms in King's College, Cambridge.
Some drawings are preparatory studies for paintings, while others are finished products.
Many of Tuymans' drawings are preparatory works for paintings, or – as a kind of reversal – made after the paintings.
Mr. Goldner said a partial frame sketched into the Berlin drawing suggests that the two works on paper were preparatory works for a pair of stained-glass windows.
Most are identifiable as Spanish and can be traced back to their authors because they are preparatory studies for documented paintings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com