Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Moreover, due to the retrospective study design, the age of infection could not be precisely ascertained.
Similar(59)
The basis for the gender-related difference in incidence has not been precisely ascertained.
Justice Hugo Black delivered the opinion for the majority: "We cannot reject as unfounded," he reasoned, "the judgment of the military authorities... that there were disloyal members of [the Japanese-American] population, whose number and strength could not be precisely and quickly ascertained".
Margarete van Ess, a professor from the German Archaeological Institute, told me that the purpose of the investigation that turned up the new stone block was precisely to ascertain how the three temple blocks were transported, and why two others like them were left in the quarry.
Evidential support seems to be precisely the sort of relation whose connection to the scientifically identifiable objects and properties is difficult to ascertain.
Specificity could not be ascertained because true-negative FVs (vessels that neither supplied the tumor nor were identified as FVs) were too numerous and could not be precisely counted.
Experts say they cannot be precisely sure.
The colossal heads cannot be precisely dated.
While the NS culture model has its limitations, the use of acutely isolated cortical tissue has its own limitations, specifically that the tissue itself will be a heterogeneous mix of cells (including postmitotic cells) and it is difficult to precisely ascertain the proliferation and potential of this heterogeneous population of cells.
It is difficult to precisely ascertain how much Firtash actually owns in the businesses he controls.
Further rigorously designed clinical trials are warranted to more precisely ascertain the effectiveness and safety of CHM.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com