Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
This high-performance Pd/3D rGO aerogel may be practically used as the high-efficiency anode of direct ethylene glycol and other related alcohol fuel cells.
Due to its interesting properties, such as wide liquid-phase range from −60 °C to 280 °C, low vapor pressure, and high ionic conductivity up to 28.4 mS cm−1 at 150 °C and at xLiTFSI = 1/4, this solution can be practically used as electrolyte for electrochemical storage systems such as electric double-layer capacitors (EDLCs) and/or lithium ion batteries (LiBs).
We believe that LFP can be practically used as a catalyst due to its high catalytic activity and a good recycling behavior.
In 1989 Tuerk and Gold discovered in a chemistry laboratory in University of Colorado what could be practically used as an alternative to antibodies [ 19].
In addition, a study using peripheral blood has the potential to identify changes in DNA methylation that can be practically used as a diagnostic test in clinic, where blood is much more likely to be available for testing as compared to other tissue samples.
Similar(55)
The state-of-the-art Rapid Single Flux Quantum (RSFQ) circuits consists of Josephson junctions (JJ), inductances and bias current sources, whereat the inductances are practically used as functional elements.
Thus, the inequality (17) is practically used as the following one: ε [ n ] < η ̄. (19).
Among metallic materials, Au, Ag, Cu, and Al have been practically used as the thin metal layer because of their very low resistivity [11, 13, 14, 16].
One should note that these agents have a short half-life, and are practically used as bridging therapy until vitamin K becomes effective.
As a consequence of partial gene annotation, only 186 genes were practically used for the functional analysis.
This filter is practically used to minimize the transmission bandwidth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com