Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
However, since Fig. 3 represents a case for 18F-flutemetamol, in which the standard clinical scan time is as long as 30 min, it may be practically difficult to make it any longer.
But Dr Caddell - from the Institute of International Shipping and Trade Law, Swansea University, UK - warned that "maritime law enforcement remains a significant problem, especially in remote areas of the high seas in which it may be practically difficult to arrest the vessel".
"As long as he is president and retains power within his borders... it will be practically difficult to enforce his arrest," he told Al Jazeera.
It would be practically difficult to assess the extent of that influence in human samples.
Though a randomized controlled trial on TAC is warranted to assess more reliable benefits and risks of TAC, it would be practically difficult to perform the trial due to the difficulty in having sufficient numbers of TAC and finding appropriate control group.
Similar(55)
However, both are practically difficult to maintain beyond a certain limit.
It is practically difficult to design, implement and manage AIJ projects in Africa without a provision for capacity building.
However, it is practically difficult to develop a rolling reduction per pass high enough to obtain the ideal shear deformation texture.
The CFD model was able to estimate the mass balance of pesticide droplets in the orchard, which was practically difficult to investigate by measurements in field conditions.
However, it is practically difficult to obtain the precise information of such information due mainly to the "inaccurate measurements" induced by the measurement noises and the "unreliable communication" caused by the wireless train-ground communication.
It is practically difficult to design, implement and manage Clean Development Mechanism (CDM) projects in Africa without a provision for capacity building that will enable the application of modern technologies and techniques.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com