Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The proposed method could be practical and reliable for pharmacokinetic and toxicokinetic study for LND in both animal and human.
However, while the identification of high-risk patients requires the routine assessment of individual risk, no method of doing so has been demonstrated to be practical and reliable across the commonly encountered spectrum of presentations, co-morbidities and operative procedures.
The use of portfolios has been shown to be practical and reliable in assessment of undergraduate medical education [ 15, 16].
Buccal P CO2 measurement and high intensity focused ultrasound also represent new and promising techniques; they have proven to be practical and reliable measurements in the diagnosis of circulatory failure states and to serve as useful indicators of the severity of these states [ 53, 54].
Similar(56)
Sue was practical, and reliable.
Fuzzy comprehensive evaluation (FCE) is a synthetic appraisement method based on fuzzy mathematics, and evaluation result is practical and reliable, therefore, which is widely used in petroleum, construction and many other fields.
It can be concluded that the proposed algorithm fulfills the performance requirements of hash function and that it is practical and reliable, with high potential to be adopted in real-world applications.
We could draw a conclusion from these results that comparison among SAGE data produced by different labs is practical and reliable because of the high repeatability of SAGE technique.
The methodology was found to be practical, achievable and reliable.
The results indicate that the method is practical and can lead to reliable estimates.
Conclusions: The final 4 functional tasks are practical, safe, and reliable tests that may be used for clinical evaluation of wheelchair seating.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com