Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Dictionary
be of intelligence
verb
Representing or , chiefly in depictions of colloquial speech.
Exact(6)
That our government admits most of those in the databases are unlikely to be of intelligence value… shows just how off-course we really are".
Another MI5 file notes that datasets "contain personal data about individuals, the majority of whom are unlikely to be of intelligence or security interest".
The government has already acknowledged that much of its second dossier on Iraq, purporting to be of intelligence material, was cut-and-pasted from the internet by a propaganda unit.
Britain's intelligence agencies have been secretly collecting bulk personal data since the late 1990s and privately admit they have gathered information on people who are "unlikely to be of intelligence or security interest".
Related: What to look out for in Britain's new surveillance bill | Carly Nyst By contrast, UK privacy campaigners say, parliament's Intelligence and Security Committee (ISC) has confirmed that GCHQ is still collecting datasets relating to "a wide range of individuals, the majority of whom are unlikely to be of intelligence interest".
According to the government's own documentation, these datasets contain information on people, "the majority of whom are unlikely to be of intelligence interest".
Similar(54)
And other analysts -- Manning's superiors -- have opined that little he revealed was of intelligence value.
In Department of Defense documents released by Wikileaks, Bin Ali was deemed to be of "medium intelligence" value.
An individual female embryo might have a disposition to borderline personality disorder, be of lower intelligence, or be infertile.
Cavaliers rank 44th in Stanley Coren's The Intelligence of Dogs, being of average intelligence in working or obedience.
He appeared to be of dull, normal intelligence".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com