Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
Using CAPS, popular objects can be obtained over the fast ad hoc channel without accessing the cellular infrastructure, thereby reducing the load on the cellular network and improving data access latency.
The intermediate-release form is less likely to be associated with these adverse effects and is generally better tolerated, he said, but it is also much more expensive than the generic niacin formulations that can be obtained over the counter.
"What is significant about the ruling," he said, "is that it will open people's eyes that even if you can get an injunction to preserve information that is able to be obtained over the Internet, I suspect that the injunction won't last".
The spent catalyst can be refreshed, and 97.1% conversion can be obtained over the regenerated catalyst.
Higher selectivity towards ethylcyclohexane could be obtained over the catalyst Ni/ZnO-Al2O3-5.
The sterilization procedures are much more flexible than those used in the lab, and most of the items can be obtained over the counter.
Similar(37)
Because ASA can be obtained over-the-counter, our study is subject to misclassification bias.
Furthermore, diabetes medications (insulin preparations and oral hypoglycemics) and diabetic supplies were considered exempt (i.e., did not count toward the prescription limit) during the entire study period, and none of the diabetes drugs could be obtained over-the-counter.
When this survey was conducted (March to June 2000) most forms of NRT were on the NHS prescription blacklist, thus for most people NRT had to be obtained over-the-counter or on a private prescription.
Lastly, some of the drugs used in the United Kingdom are obtained over-the-counter so are not entered in general practitioner records.
An early draft of the memo was obtained over the summer, but under strict ground rules set by the person who provided the memo, it was meant for informational purposes only and could not be published.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com